COMMUNICATIONS ET TRANSPORT الاتصالات والنقل

A l’arrivée des Français en 1844, Ghazaouet ne communiquait avec l’intérieur du pays et avec le Maroc qu'au moyen de  pistes muletières praticables pour les piétons et les bêtes de somme. Les français ont vu qu’il est urgent d’ouvrir des routes pour permettre la surveillance des tribus turbulentes de l’intérieur et assurer le ravitaillement du poste militaire de Lala Maghnia et des autres postes le long de la frontière marocaine. C’est pourquoi, dès 1845, l’autorité militaire occupa 12000 à 15000 à l’ouverture de la route stratégique carrossable de Ghazaouet à Tlemcen par Maghnia qui fût terminée vers 1847. Jusqu’à vers 1874 aucun service de voiture ne fonctionnait et tout le transport des personnes et des marchandises s’effectuait  qu’à dos de mulet, ce qui nécessite 2 jours pour se  déplacer à Tlemcen  et une journée complète à Maghnia.En 1875,  s’organisa enfin un service public de transpor, tous les  deux jours, de Ghazaouet à Tlemcen par Maghnia. Le prix des places pour Tlemcen était de 20 francs, pour un trajet de 105 km et une durée de 12 heures. Le prix pour Maghnia est de 10 francs 50 pour un trajet de 48 km et une durée de 6 heures.
A partir de 1883 ce service devint quotidien pour les voyageurs. En ce qui concerne les marchandises de nombreuses charrettes attelés 5 bêtes circulaient journellement entre Ghazaouet Maghnia et Tlemcen et vice-versa. A cette époque, où il fallait 12 h de diligence et quelle diligence pour franchir les  103 km, les gens n’étaient ni pressés, ni entraînés dans le tourbillon d’une vie trépidante et enfiévrée que  celle que  nous vivons actuellement.








 خلال الاحتلال الفرنسي عام 1844 ، كان يتواصل سكان الغزوات مع المناطق الداخلية للبلاد ومع المغرب بواسطة طرق يسلكها المشاة والدواب. فرأى الفرنسيون الحاجة الماسة لفتح طرق تساعد بمراقبة القبائل المضطربة في الداخل وتوفير الإمدادات إلى نقطة لالا مغنية العسكرية وغيرها من النقاط على طول الحدود المغربية. لهذا السبب ، في عام 1845 ، استعملت السلطة العسكرية من 12000 إلى 15000 جندي لفتح طريق استراتيجي مناسب للمركبات من الغزوات إلى تلمسان عبر مغنية والذي تم الانتهاء منه حوالي عام 1847. وحتى عام 1874 لم يكن أي نقل متوفر بالشاحنات أو السيارات للأشخاص والبضائع إلا على ظهر البغال، الذي كان يتطلب يومين إلى تلمسان ويوما كاملا إلى مغنية.
في عام 1875 م ، تم أخيرًا تنظيم خدمة نقل عام ، كل يومين ، من الغزوات إلى تلمسان عبر مغنية. وكان سعر التذكرة على تلمسان 20 فرنكاً ، لرحلة 105 كلم ومدة 12 ساعة. سعر مغنية 10 فرنكات 50 مقابل رحلة 48 كم ومدة 6 ساعات.
 بداية من عام 1883 أصبحت هذه الخدمة يومية للمسافرين. وفيما يتعلق بالبضائع ، فإن العديد من العربات تجرها 5 حيوانات يتم تداولها يومياً بين غزوات مغنية وتلمسان والعكس. في تلك الأيام ، عندما كان يستغرق السفر 12 ساعة من الاجتهاد وما من اجتهاد لتقطع 103 كم ، لم يكن الناس في عجلة من أمرهم ولم ينجذبوا إلى زوبعة الحياة المحمومة التي نعيشها اليوم.


 .الطرق القديمة إلى المغرب:  

 لم ينقطع تجار الغزوات وضواحيها، قديما وإلى بداية الاحتلال الفرنسي عن التنقل مشيا وعلى ظهور الدواب إلى المغرب الأقصى وصولا إلى فاس التي كانت بها تجارة نشطة ومركزا لرجال الأعمال والصناع والحرفيين. الروابط الاجتماعية  بين منطقة الغزوات والمغرب ساهمت في تخطي العديد من الخلافات السياسية. لهذه العلاقة بعد أخوي بين الشعبين وعلاقة قرابة ومصاهرة وأخوة في الدين وتاريخ مشترك، وتوافق تام في العادات والتقاليد.



Les anciennes routes vers le Maroc :

Les marchands de Ghazaouet et de ses environs n'ont jamais cessé dans le passé et jusqu’au au début de l'occupation française,  de se déplacer à pied et à dos d'animaux jusqu'au Maroc lointain pour rejoindre Fès, qui avait un commerce actif et était le centre des hommes d'affaires, fabricants et artisans. Les liens sociaux entre la région de Ghazaouet et le Maroc ont contribué à surmonter de nombreuses différences politiques. Cette relation a une dimension fraternelle, il existe entre les deux peuples, une relation de parenté, d'intermariage, de fraternité dans la religion, une histoire commune et une parfaite adéquation dans les coutumes et les traditions. 



كان تجار الغزوات يتبعون طريقين للوصول إلى فاس. الطريق الأول يتبع البحر ويبعد عنه بحوالي عشرين كيلومترًا ويمر عبر عجرود، مليلية، الأربعاء، مزوجة، بني سعيد، تمساوين، أولاد الشيخ، تازة واخيرا فاس. والطريق الآخر أقصر ويمر عبر ندرومة ، لالا مغنية ، توريرت ، دبدو ، أولاد ملوك ، تازة  حتى فاس.

الأول كان الأطول ، ويمر عبر الجبال وطوله حوالي 355 كم وتستغرق الرحلة 9 أيام. والثاني بطول 330 كم ، 8 أيام من المشي باستمرار في السهول ، مع القليل من التضاريس وعبور الأسواق المهمة وعلى رئسها سوق وادي  الزا..

Les commerçants de Ghazaouet, que les affaires appelaient au-delà d’ Oujda et jusqu’à Fès pouvaient suivre deux routes, pour se rendre dans cette dernière ville. La première suivait la mer a une vingtaine de kilomètres environ et passe par  Ajroud, Melila, Larbaa, Mezoudja, Beni Said, Timsaouin, Ouled cheikh, Taza et Fez. L’autre, beaucoup plus courte passe par Nedroma, Lalla Maghnia, Taourirt, Debdou, Ouled Mellouk, Taza et Fez.

La première était la  plus longue, Elle passait des pâtés montagneux, peuplés de gens kabyles, gens Laborieux et sédentaires ;sa longueur était  de 355 km environ Et le trajet s’effectuait en 9 jours. La seconde était d’une longueur de 330 km, Soit 8 jours de marche constamment en plaine, présentant peu d’accidents de terrain, et traversant d’importants  marchés dans le principal se tenait à l’oued ZA. 


  
            
Poste de Tounane
                        
    Poste de Mezaourou                                           
La route nationale 7 AA traverse la commune, c’est la route qui mène de Ghazaouet à Maghnia.
Il exite 5 chemins de wilaya :
- de la N 7AA vers Tient.
-         Tounane à la plage Bhira (Souk Telata).
-         Mezaourou à Nedroma.
-         de Nekhla vers Adjaïdja
-         de Nekhla vers Bab El Assa
Les chemins communaux goudronnés relient les localités de Bekhata (Bousekour et dar Kdima), Dar ben aîch, ouled Salah, Bouriche, Boukhnais , Sefra., Taouli, Ouled Hammou et Ouled Ali.
Un tronçon de la ligne ferroviaire allant de Ghazaouet à Maghnia passe par Sidi Brahim ou il y a un tunnel.
Le transport interurbain des voyageurs se fait par Taxi à 6 places .

kadi Ahmed et Sefraoui Ahmed années 1960
قاضي احمد وصفراوي احمد




Kadi Ahmed Taxi années 70
 قاضي أحمد طاكسي السبعينات
 
Liste de permanence des Taxis de Ghazaouet 1970
 les noms qui figurent sont les noms de propriétaires de licence de Taxi
Le transport intra communal et vers Ghazaouet est généralement assuré par fourgon à 8 et 18 places (Karsan) .

Le transport maritime vers l’Espagne se fait du port de Ghazaouet
.
Le transport par avion se fait de l’aéroport de Zénata (Tlemcen)



env. 50 km de Tounane ou d’Es Senia (Oran) env. 200km de Tounane.
        
Aeroport de Messali EL hadj Zenata Tlemcen

الاتصالات والنقل :

الطريق الوطني 7 أأ يقطع البلدية هو الطريق الذي يؤدي من الغزوات إلى مغنية. توجد 5 طرق ولائية :
-         من ط و 7 أأ إلى تيانت.
-         من تونان إلى شاطئ البحيرة ( سوق الثلاثاء).
-         من مزاورو إلى ندرومة.
-         من النخلة إلى العجايجة.
-         من النخلة إلى باب العسة.
طرق البلدية المعبدة تربط تجمعات البخاتة (بوسكور والدار القديمة)، دار بن عيش، أولاد صالح، بوريش، بوخنايس، صفرة، تاولي، أولاد حمو و اولاد علي. 
طرف من خط السكة الحديدية الرابط بين الغزوات ومغنية يمر بسيدي إبراهيم أين يوجد نفق.
من أهم التوجهات مغنية ب 80 دج للمقعد، تلمسان 100 دج ووهران 400 دج.
*


نقل البضاع : يتم بالشاحنات 2.5 طن، 10طن و20 طن


kadi ahmed et mezouar Salah transport de marchandise
peugeot 403 Baché années 60

1 أوت 1868 اصبح لدى الغزوات منارة للميناء من الدرجة الرابعة كافية لطمأنة سلامة الملاحة في هذه النواحي،مداها 10 أميال،وارتفاعها 93مترًا.

في عام 1907 تم تعديلها وتحسينها بشكل كبير وأصبح المدى من 14 إلى 27 ميلاً. واتسعالأفقالمضيء الى 152 درجة وهي الزاوية بين رأس ميلونيا ورأس نوح. أخيرًا،لتوجيه الملاح ينبشكلأفضل،تم وضع الأضواء على كاسر الأمواج وعلى الصخرتين"الأخوين"على ارتفاع 24 مترًا فوق سطح البحر.



Le premier août 1868  Nemours Possédait un phare de 4e ordre Suffisant pour rassurer la sécurité de la navigation dans ces parages, Portée et de 10 miles, altitude de 93 m.En 1907, il fût modifié et considérablement amélioré et la portée devient 14 à  27 miles.L’amplitude de l'horizon éclairé est de152°,angle Compris entre cap Milonia et cap de Noé.Enfin pour mieux guider les navigateurs des feux ont été placés sur le brise-lame et sur les deux rochers les deux frères à une hauteur de  24m au dessus de la mer.

* النقل البحري نحو إسبانيا يتم من ميناء الغزوات.
* النقل بالطائرة يتم من مطار زناتة ( تلمسان) حوالي 50 كم من تونان أو من السانيا ( وهران) على بعد حوالي  200 كم من تونان.
                         

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire